Winter Trees
By William Carlos Williams
All the complicated details
of the attiring and
the disattiring are completed!
A liquid moon
moves gently among
the long branches.
Thus having prepared their buds
against a sure winter
the wise trees
stand sleeping in the cold.
郵便局の椿
あかい椿が咲いてゐた,
郵便局がなつかしい.
いつもすがって雲を見た,
黑い御門がなつかしい.
ちいさな白い前かけに,
赤い椿をひろっては,
郵便さんに笑はれた、
いつかのあの日がなつかしい.
あかい椿は伐られたし,
黒い御門もこはされて,
ペンキの匂ふあたらしい,
郵便局がたちました.
金子みすず(1903~ 1930)
< 七夕 >
李玉峰
烟霄微月澹長空
銀漢秋期萬古同
幾許歡情與離恨
年年幷在此宵中
초혼招魂
위와 아래를 모르고
메아리처럼 비밀을 모르고
새처럼 현기증을 모르는 너를 사랑해
나는 너를 강물에 던졌다
나는 너를 공중에 뿌렸다
앞에는 비, 곧 눈으로 바뀔 거야
뒤에는 눈, 곧 비로 바뀔 거야
앞과 뒤를 모르고
햇빛과 달빛을 모르고
내게로 오는 길을 모르는,
아무 데서나 오고 있는 너를 사랑해
김행숙(1970~)