My Heart Leaps Up
-william wordsworth
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky.
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
レモン哀歌
高村光太郎
そんなにもあなたはレモンを待つてゐた
かなしく白くあかるい死の床で
わたしの手からとつた一つのレモンを
あなたのきれいな歯ががりりと噛んだ
トパアズいろの香気が立つ
その数滴の天のものなるレモンの汁は
ぱつとあなたの意識を正常にした
あなたの青く澄んだ眼がかすかに笑ふ
わたしの手を握るあなたの力の健康さよ
あなたの咽喉(のど)に嵐はあるが
かういふ命の瀬戸ぎはに
智恵子はもとの智恵子となり
生涯の愛を一瞬にかたむけた
それからひと時
昔山巓(さんてん)でしたやうな深呼吸を一つして
あなたの機関はそれなり止まつた
写真の前に挿した桜の花かげに
すずしく光るレモンを今日も置かう
獨坐敬亭山
dú zuò jìng tíng shān
李白
Lǐ Bái
衆鳥高飛盡
zhòng niǎo gāo fēi jìn
孤雲獨去閑
gū yún dú qù xián
相看兩不厭
xiāng kàn liǎng bú yàn
只有敬亭山
zhǐ yǒu jìng tíng shān
*敬亭山(경정산): 안휘성 선성현에 있는 산 이름
출처: 『하루 한 수 한시 365일』, 이병한 엮음, 궁리, 2015, 226쪽
正色黃爲貴
天姿白亦奇
世人看自別
均是傲霜枝
高敬命(1533~1592)<詠黃白二菊>
墨畵
김종삼
물 먹는 소 목덜미에
할머니 손이 얹혀졌다.
이 하루도
함께 지났다고,
서로 발잔등이 부었다고,
서로 적막하다고,