Schöne seltene Weide
Manchimal, nach einem Herbststurm,
wenn die Luft still und gefegt ist,
gehe ich im Garten umher und zähle
die abgeschlagenen Äste.
Nur die Weide zeigt keine Veränderung.
Ich bewundere sie lange:
nicht immer sieht es so schön aus,
wenn die Biegsamkeit überlebt.
Rainer Malcowski (1939- 2003)
An Essay on Man: Epistle II
雪
三好達治 (1900-64)
太郎を眠らせ, 太郎の屋根に雪ふりつむ。
次郎を眠らせ, 次郎の屋根に雪ふりつむ。
(詩集『測量船』より)
小(소)池(지) 송 楊萬里(양만리)
泉眼無聲惜細流 (천안무성석세류)
quán yǎn wú shēng xī xì liú
樹陰照水愛晴柔(수음조수애청유)
shù yīn zhào shuǐ ài qíng róu
小荷纔露尖尖角(소하재로첨첨각)
xiǎo hé cái lù jiān jiān jiǎo
早有蜻蜓立上頭(조유청정입상두)
zǎo yǒu qīng tíng lì shǎng tóu
憶鄕山(李台瑞)
苦憶峨嵋山上月
苦憶峨嵋山下雲
隨處無非雲與月
最是峨嵋無垢氛
Le masque blanc
Le ciel se
penchait pour fermer la rue
Le mur
s’abaissait Et quelqu’un
sautait Un autre
oiseau noir qui s’était perdu Ou bien le
manteau Je t’ai
reconnu Il y avait
de l’air qui flottait derrière Tout ce que
j’aimais Et des
souvenirs autour des lumières Ce que
j’avais vu On ne se
souvient pas Personne ne
remarque Ce qui reste
dedans après avoir vécu Et j’emporte
derrière moi Sans que tu
le saches Les signes
les visages et les mots Et tout ce
qu’on ne veut pas laisser voir Qui se cache
Pierre
Reverdy (1889-1960) 올 여름의 인생 공부 - 최승자 나는 묘비처럼 외로웠다. 고양이 한 마리가 발이 푹푹 빠지는 나의 습한 낮잠 주위를 어슬렁거리다 사라졌다. 시간이 똑똑 수돗물 새는 소리로 내 잠 속에 떨어져내렸다. 그리고서는 흘러가지 않았다. 엘튼 죤은 자신의 예술성이 한물갔음을 입증했고 돈 맥글린은 아예 뽕짝으로 나섰다. 송x식은 더욱 원숙해졌지만 자칫하면 서xx처럼 될지도 몰랐고 그건 이제 썩을 일밖에 남지 않은 무르익은 참외라는 뜻일지도 몰랐다. 그러므로, 썩지 않으려면 다르게 기도하는 법을 배워야 했다. 다르게 사랑하는 법 감추는 법 건너뛰는 법 부정하는 법. 그러면서 모든 사물의 배후를 손가락으로 후벼 팔 것 절대로 달관하지 말 것 절대로 도통하지 말 것 언제나 아이처럼 울 것 아이처럼 배고파 울 것 그리고 가능한 한 아이처럼 웃을 것 한 아이와 재미있게 노는 다른 한 아이처럼 웃을 것. 최승자 시집『이 시대의 사랑』 문학과 지성사, 1981년
Articles
- 시 읽기(66회) (1-6)
- 시 읽기(65회) (1-7)
- 시 읽기(64회) 1-6
- 시 읽기 (63회) 1-6
- 시 읽기 (62회) 1-71
- 시 읽기(61회) (1-7)
- 시 읽기(60회) (1-8)
- 시읽기 (59회) 1-7
- 시 읽기 (58회속속)
- 시 읽기(57회) (1-7)
- 시 읽기(56회) (1-7)
- 시 읽기(55회) (1-7)
- 시 읽기 (54회)(1-8)
- 시읽기 (53회)(1- 8)
- 시읽기(52회) (1-8)
- 시읽기(51회) (1-8)
- 시읽기(50회)(1-8)1
- 시읽기 (49회) (1- 7)
- 시 읽기 (48회) (1-8)
- 시읽기(47회) (1-8)