메뉴 건너뛰기

2020.09.28 18:35

踏筆不二(20) 詠菊

조회 수 229 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄


*

86회 속속에서 함께 읽을 우리한시는 고의후(高義厚)의 <詠菊국화를노래함>입니다. 

시인은 생몰미상(生沒未詳)이나, 위항시인(委巷詩人)으로 알려져 있습니다. 

위항(委巷)이란 “좁고 지저분한 거리”를 뜻하는 단어인데, “조선 선조 때부터 시작된 중인(中人), 서얼(庶孼), 서리(胥吏) 출신의 하급 관리와 평민들에 의하여 이루어진 문학”을 위항문학(委巷문학)이라고 하는 데서, 시인이 활동했던 시대나 출신을 짐작해 볼 수 있을 듯합니다.


*

有花無酒可堪嗟

有酒無人亦奈何

世事悠悠不須問

看花對酒一長歌

꽃있고술없으면아!참을수있겠건만

술있고친구없으니역시어찌하겠는가

세상일멀고아득하니사리를따져묻지않고

꽃보며술잔들어한바탕긴노래부르네


*

시의 운(韻)은 (차),何(하),歌(가)입니다.


*

얼마 전 초담네 책방에서 도연명(陶淵明, 365~427) 전집을 샀습니다. 

그 책에 詩 “九日閒居 9월9일날한가로이지내며”가 있지요, 

음력 9월9일, 국화주를 마신다는 중양절(重陽節)에 쓴 시인데, 

그 시의 서문에 “秋菊盈園, 而持醪靡由.가을국화정원에가득한데, 가진술이없어서)”라는 

구절이 있습니다. 






  1. No Image 28Sep
    by 지린
    2020/09/28 by 지린
    Views 229 

    踏筆不二(20) 詠菊

  2. No Image 25Sep
    by 해완
    2020/09/25 by 해완
    Views 249 

    < 86회 별강> 타자, 그 낯섦의 구원

  3. 吾問(3) 언어화

  4. No Image 20Sep
    by 효신
    2020/09/20 by 효신
    Views 222 

    茶房淡素 (차방담소)-2

  5. No Image 19Sep
    by 희명자
    2020/09/19 by 희명자
    Views 189 

    始乎爲士終乎爲聖人

  6. No Image 17Sep
    by 지린
    2020/09/17 by 지린
    Views 264 

    踏筆不二(19) 天生江水流西去

  7. 吾問(2) Listen to my question (제 질문을 잘 들으세요)

  8. No Image 11Sep
    by 懷玉
    2020/09/11 by 懷玉
    Views 238 

    남성성과의 화해

  9. No Image 11Sep
    by 지린
    2020/09/11 by 지린
    Views 201 

    踏筆不二(18) 一句

  10. No Image 11Sep
    by 肖澹
    2020/09/11 by 肖澹
    Views 228 

    學於先學2-1_ 공자와 공자를 배운다는 것(서론)

  11. 行知(11) 매개(성)

  12. <84회 별강> 2년 6개월 공부의 성과와 위기

  13. 踏筆不二(17) 존재(Sein)와 당위(Sollen)

  14. 吾問(1) - 어떻게 하면 나비가 되죠?

  15. 學於先學1_ 소크라테스와 그의 말(語)

  16. 詩 하자_ <봄날은 간다>

  17. 茶房淡素 (차방담소)-장미에 대한小考 (소고)

  18. No Image 14Aug
    by 冠赫
    2020/08/14 by 冠赫
    Views 290 

    <83회 별강> 능력주의 신화는 아직도 진행 중?

  19. 조선 1894년 여름, 여성의 삶과 관련하여

  20. No Image 01Aug
    by 燕泥子
    2020/08/01 by 燕泥子
    Views 269 

    <82회 별강> 여자의 말을 배운다는 것

Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16 Next
/ 16