메뉴 건너뛰기

2025.03.11 21:51

3월, <15분! 강독> 교재

조회 수 102 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
KakaoTalk_20250311_214451274.jpg
                                                                        사진-임**


; so much subtler is a human mind than the outside tissues 
which make a sort of blazonry or clock-face for it. (p,9) 
훨씬 더 미묘한 것은 인간의 정신이다. 
일종의 문장(紋章)이나 시계판의 역할을 하는 그 외부의 요소들보다 더.

*
Celia was conscious of some mental strength when she really applied herself to argument. (p,12)
 Celia는 언쟁에 진정으로 몰두하면서, 어떤 정신적 힘을 의식하고 있었다.

*
All the while her thought was trying to justify her delight in the colours by merging them 
in her mystic religious joy. (p,13)
그동안 내내, 그녀의 생각은 색채에 대한 기쁨을 정당화하려고 하고 있었다, 
그것들을 그녀의 신비로운 종교적 기쁨 속에 녹여 넣음으로써.

*
Across all her imaginative adornment of those whom she loved, 
there darted now and then a keen discernment, which was not without a scorching quality. (p,14)
사랑하는 이들에 대한 그녀의 상상적 미화는 전반적이었지만, 
거기에 이따금씩 날카로운 통찰이 쏘아졌고, 그것에 작열하는 맹렬함이 없는 것은 아니었다.

*
The younger had always won a yoke; 
bur is there any yoked creature without its private opinions? (p,15)
동생은 항상 멍에를 메고 있었다. 하지만 멍에를 멘 존재 중에서 사적인 의견이 없는 존재가 있을까?

  『The Middlemarch』 by George Eliot 에서 숙인임**의 발췌&번역