<Spring> (1921)
Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950)
To what purpose, April, do you return again?
Beauty is not enough.
You can no longer quiet me with the redness
Of little leaves opening stickily.
I know what I know.
The sun is hot on my neck as I observe
The spikes of crocus.
The smell of the earth is good.
It is apparent that there is no death.
But what does that signify?
Not only under ground are the brains of men
Eaten by maggots.
Life in itself
Is nothing,
An empty cup, a flight of uncarpeted stairs.
It is not enough that yearly, down this hill,
April
Comes like an idiot, babbling and strewing flowers
둥그런 거미줄
둥그런 거미줄 하나
바람에 흔들린다.
하얀 씨줄과 날줄의 교차,
고통은 망상(網狀)조직이다.
그 망상의 중심 하나,맹목점(盲目點),
보편의, 눈먼 장미 한 점(點).
온통 뼈뿐인 우주 하나,
흔들리다 곰삭아
우수수 무너져내린다.
흰 뼛가루가 백지 속을
가득 덮는다.
한 여자가 제 삶의
가로수 길을 다 걸어가
소실점 바깥으로 사라진다.
소실점이 지워진다.
詩 최승자 ,『연인들』, 문학동네, 1999.