You and I, by Roger McGough
I explain quietly. You hear me shouting. You try a new tack. I feel old wounds reopen. You see both sides. I see your blinkers. I am placatory. You sense a new selfishness. I am a dove. You recognize the hawk. You offer an olive branch. I feel the thorns. You bleed. I see crocodile tears. I withdraw. You reel from the impact. |
海の魚はかわいそう。
お米は人につくられる、
牛はまき場でかわれてる、
こいもお池でふをもらう。
けれども海のお魚は、
なんにも世話にならないし
いたずら一つしないのに、
こうしてわたしに食べられる。
微草幽貞趣
正猶君子人
斯人不可見
徒與物相親
高徵厚 ⟨詠菊⟩
纔 近 中 秋 月 已 淸
cái jìn zhōng qiū yuè yǐ qīng
鴉 靑 幕 掛 一 團 氷
yā qīng mù guà yī tuán bīng
忽 然 覺 得 今 宵 月
hū rán jué dé jīn xiāo yuè
元 不 黏 天 獨 自 行
楊萬里(1127~1206), <八月十二日夜誠齊望月>
yángwànlǐ bāyuèshíèrrìyèchéngqíwàngyuè