메뉴 건너뛰기

2019.09.26 15:45

시 읽기(61회) (1-7)

조회 수 767 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

LEICHTE BEUTE

 

Sie halten sich am handy fest

 

Was ist und war

ist abrufbar

mit der fingerkuppe

 

Doch sie wissen schon nicht mehr,

was sie nicht mehr wissen

 

Reiner Kunze(1933- )



A Divine Image

By William Blake


Cruelty has a human heart,

And Jealousy a human face;

Terror the human form divine,

And Secresy the human dress.


The human dress is forged iron,

The human form a fiery forge,

The human face a furnace sealed,

The human heart its hungry gorge.



<船上望見三角山有感>

-申光漢-


孤舟一出廣陵津        十五年來未死身

我自有情如識面        靑山能記舊詩人


                       歌

                                                         中野重治(1902~79)



  おまえは歌うな

  おまえは赤ままの花やとんぼの羽根を歌うな

  風のささやきや女の髪の毛の匂いを歌うな

  すべてのひよわなもの

  すべてのうそうそとしたもの

  すべてのものうげなものを撥(はじ)き去れ

  すべての風情を擯斥(ひんせき)せよ

  もつぱら正直のところを

  腹の足しになるところを

  胸さきを突きあげてくるぎりぎりのところを歌え

  たたかれることによつて弾ねかえる歌を

  恥辱の底から勇気を汲みくる歌を

  それらの歌々を

  咽喉をふくらまして厳しい韻律に歌いあげよ

  それらの歌々を

  行く行く人びとの胸廓(きようかく)にたたきこめ 



Emportez-moi


 

Emportez-moi dans une caravelle,

Dans une vieille et douce caravelle,

Dans l’étrave, ou si l’on veut, dans l’écume,

Et perdez-moi, au loin, au loin.

 

Dans l’attelage d’un autre âge.

Dans le velours trompeur de la neige.

Dans l’haleine de quelques chiens réunis.

Dans la troupe exténuée des feuilles mortes.

 

Emportez-moi sans me briser, dans les baisers,

Dans les poitrines qui se soulèvent et respirent,

Sur les tapis des paumes et leur sourire,

Dans les corridors des os longs et des articulations.

 

Emportez-moi, ou plutôt enfouissez-moi.

 

Henri Michaux (1899-1984)




다시는


                                 최영미

 


시를 쓰지 않으마
불을 끄고 누웠는데...
옆으로, 뒤로 먼지처럼 시가 스며들었다
오래전에 죽은 단어들이
하나둘 달빛에 살아 움직여도,
나는 연필을 들지 않았다

다시는 너를 찾지 않겠어
감각의 창고를 정리하고
밥이 될 든든한 집으로 이사가려는데,

누군가 뒤에서 나를 불렀다
떠나지 말라고
내 손에 꽃을 쥐여주며

다시는 사랑 따위에 나를 주지 않으마
굳게 걸어잠그고
돌아섰는데...

밖에 무언가 아른거려,
바람의 그림자에 속아
아까운 잠이 달아났다

 

 

최영미 시집 『도착하지 않은 삶』문학동네, 2009



白居易 (Bái Jūyì) <消暑 xiāoshǔ>


 

何以消煩暑 端居一院中

héyǐ xiāofánshǔ duān jū yī yuàn zhōng


眼前無長物 窓下有清風

yǎnqián wú chángwù chuāng xià yǒu qīngfēng


熱散由心靜 涼生爲室空

rè sǎn yóu xīnjìng liáng shēngwéi shì kōng


此時身自得 難更與人同

cǐshí shēn zì de nán gèng yǔ rén tóng

 






  1. No Image 22May
    by 燕泥子
    2023/05/22 by 燕泥子
    Views 111 

    시 읽기(154회)(1-3)

  2. No Image 04Jul
    by 遲麟
    2019/07/04 by 遲麟
    Views 1511 

    시 읽기(55회) (1-7)

  3. No Image 19Jul
    by 遲麟
    2019/07/19 by 遲麟
    Views 1319 

    시 읽기(56회) (1-7)

  4. No Image 04Aug
    by 遲麟
    2019/08/04 by 遲麟
    Views 392 

    시 읽기(57회) (1-7)

  5. No Image 05Sep
    by 遲麟
    2019/09/05 by 遲麟
    Views 555 

    시 읽기(60회) (1-8)

  6. No Image 26Sep
    by 遲麟
    2019/09/26 by 遲麟
    Views 767 

    시 읽기(61회) (1-7)

  7. No Image 11Nov
    by 遲麟
    2019/11/11 by 遲麟
    Views 349 

    시 읽기(64회) 1-6

  8. No Image 19Nov
    by 遲麟
    2019/11/19 by 遲麟
    Views 371 

    시 읽기(65회) (1-7)

  9. No Image 08Dec
    by 遲麟
    2019/12/08 by 遲麟
    Views 310 

    시 읽기(66회) (1-6)

  10. No Image 24Feb
    by 遲麟
    2020/02/24 by 遲麟
    Views 335 

    시 읽기(71회) (1-6)

  11. 시 읽기(73회)(1-5)

  12. No Image 27Feb
    by 지린
    2021/02/27 by 지린
    Views 185 

    시 읽기(97회) (1-4)

  13. 시 읽기(98회)(1~4)

  14. No Image 25Mar
    by 효신
    2021/03/25 by 효신
    Views 215 

    시 읽기(99회)(1~5)

  15. No Image 11Apr
    by 遲麟
    2019/04/11 by 遲麟
    Views 325 

    시읽기 (49회) (1- 7)

  16. No Image 07Jun
    by 遲麟
    2019/06/07 by 遲麟
    Views 9308 

    시읽기 (53회)(1- 8)

  17. No Image 30Aug
    by 遲麟
    2019/08/30 by 遲麟
    Views 6834 

    시읽기 (59회) 1-7

  18. 시읽기 (75회) (1-4)

  19. 시읽기 (86회) (1-5)

  20. 시읽기 84회(1-5)

Board Pagination Prev 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 20 Next
/ 20