青猫
萩原朔太郞(1886-1942)
この美しい都會を愛するのはよいことだ
この美しい都會の建築を愛するのはよいことだ
すべてのやさしい女性をもとめるために
すべての高貴な生活をもとめるために
この都にきて賑やかな街路を通るのはよいことだ
街路にそうて立つ櫻の並木
そこにも無數の雀がさえずっているではないか。
ああ, このおおきな都會の夜にねむれるものは
ただ一疋の青い猫のかげだ
かなしい人類の歴史を語る猫のかげだ
われの求めてやまざる幸福の青い影だ.
いかならん影をもとめて
みぞれふる日にもわれは東京を戀しと思いしに
そこの裏町の壁にさむくもたれている
このひとのごとき乞食はなにの夢を夢みて居るのか.
Crazy Dream
By Shel Silverstein (1932~1999)
Last night I had a crazy dream
That I was teachin school.
My teachers had turned into kids,
And I laid down the rules.
I gave ‘em a hundred hist’ry books
To memorize each night,
And made ‘em read ‘em on their heads
Without turnin’ on the light.
I sent ‘em on a field trip
To the outskirts of Mongolia,
And gave ‘em an overnight assignment
To grow a twenty-foot purple magnolia.
I asked ‘em how many awful grades
Can cause how many tears?
And if they got one answer wrong,
I just hung ‘em up by their ears.
And when they talked or laughed in class,
I pinched ‘em ‘til they cried
Louder and louder--’til I woke up
Feelin’ very satisfied.
開聖寺
鄭知常
百步九折登巑岏
家在半空唯數間
靈泉澄淸寒水落
古壁暗淡蒼苔斑
石頭松老一片月
天末雲低千點山
紅塵萬事不可到
幽人獨得長年閑
立秋日(lìqiūrì)
劉翰/南宋(liúhàn/nánsòng)
亂鴉啼散玉屏空
(luàn yā tí sǎn yù píng kōng)
一枕新凉一扇風
(yī zhěn xīn liáng yī shàn fēng)
睡起秋聲無覓處
(shuì qǐ qiū shēng wú mì chù)
滿階梧葉月明中
(mǎn jiē wú yè yuè míng zhōng)
착한 개
착한 개 한 마리처럼
나는 네 개의 발을 가진다
흰 돌 다음에 언제나 검은 돌을 놓는 사람
검은 돌 다음에 흰 돌을 놓는 사람
그들의 고독한 손가락
나는 네 개의 발을 모두 들고 싶다, 헬리콥터처럼
공중에
그들이 눈빛 없이 서로에게 목례하고
서서히 일어선다
마침내 한 사람과 그리고 한 사람
김행숙