메뉴 건너뛰기

2020.03.05 20:17

시 읽기 (72회) (1-5)

조회 수 179 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

Winter Trees

By William Carlos Williams

 

All the complicated details

of the attiring and

the disattiring are completed!

A liquid moon

moves gently among

the long branches.

Thus having prepared their buds

against a sure winter

the wise trees

stand sleeping in the cold.



郵便局の椿


あかい椿が咲いてゐた,

郵便局がなつかしい.


いつもすがって雲を見た,

黑い御門がなつかしい.


ちいさな白い前かけに,

赤い椿をひろっては,

郵便さんに笑はれた、

いつかのあの日がなつかしい.


あかい椿は伐られたし,

黒い御門もこはされて,


ペンキの匂ふあたらしい,

郵便局がたちました.


金子みすず(1903~ 1930)



< 七夕 >

李玉峰


烟霄微月澹長空

銀漢秋期萬古同

幾許歡情與離恨

年年幷在此宵中


초혼招魂


위와 아래를 모르고

메아리처럼 비밀을 모르고

새처럼 현기증을 모르는 너를 사랑해


나는 너를 강물에 던졌다

나는 너를 공중에 뿌렸다


앞에는 비, 곧 눈으로 바뀔 거야

뒤에는 눈, 곧 비로 바뀔 거야


앞과 뒤를 모르고

햇빛과 달빛을 모르고

내게로 오는 길을 모르는,

아무 데서나 오고 있는 너를 사랑해


김행숙(1970~)








?

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
51 시 읽기(134회)(1-3) 燕泥子 2022.08.01 103
50 시 읽기(133회) (1-2) 燕泥子 2022.07.18 110
49 시 읽기(131회) (1-2) 燕泥子 2022.06.20 125
48 시 읽기(130회) (1-3) 燕泥子 2022.06.06 167
47 시 읽기(129회) (1-2) 燕泥子 2022.05.23 113
46 시 읽기(128회) (1-3) 燕泥子 2022.05.09 132
45 시 읽기(119회)(1-2) 燕泥子 2022.01.03 143
44 시 읽기(113회) (1-2) 지린 2021.10.11 128
43 시 읽기(111회) (1-2) 지린 2021.09.08 126
42 시 읽기(106회)(1~3) 효신 2021.06.29 174
41 시 읽기(105회)(1~5) 효신 2021.06.15 404
40 시 읽기(104회)(1~5) 1 효신 2021.06.01 175
39 시 읽기(103회)(1~4) 효신 2021.05.19 219
38 시 읽기(102회)(1~5) 2 효신 2021.05.11 132
37 시 읽기(101회)(1~3) 1 효신 2021.04.27 154
36 시 읽기(100회)(1~4) 1 효신 2021.04.06 184
35 시 읽기 (95회) (1-4) 현소자 2021.01.27 83
34 시 읽기 (94회) (1-4) 2 현소자 2021.01.11 78
33 시 읽기 (93회) (1-4) 현소자 2021.01.04 133
32 시 읽기 (91회) (1-5) 2 현소자 2020.12.01 294
Board Pagination Prev 1 ... 2 3 4 5 ... 6 Next
/ 6