메뉴 건너뛰기

2019.04.27 21:36

시읽기(50회)(1-8)

조회 수 3355 추천 수 0 댓글 1
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

BAHNFAHRT

 

Entlang den windparkhorizonten,

vorüber an verglasten wiesen,

reisen wir, beruhigt beunruhigt,

im klimatisierten waggon

 

Mit hundert menschen, scheint's,

reisen neundundneunzig handys

und ein buch

 

In der tageszeitung, die der schaffner austrägt,

meldet die gebildete nation

vollzug

 

Reiner Kunze (1933- )



絶句 juéjù

呂希哲 lǚ xī zhé


老讀文書興己瀾

lǎo dú wénshū xīng jǐ lán

須知養病不如閑

xūzhī yǎngbìng bùrú xián

竹床瓦枕虛堂上

zhúchuáng wǎ zhěn xū táng shàng

臥看江南雨後山

wò kàn jiāngnán yǔ hòu shān



琴詩 qín shī

蘇軾/苏轼 Sū Shì


若言琴上有琴聲

ruò yán qín shàng yǒu qín shēng

放在匣中何不鳴

fàngzài xiá zhōng hébù míng

若言聲在指頭上

ruò yán shēng zài zhǐ tóu shàng

何不于君指上聽

hé bù yú jūn zhǐ shàng tīng



夏至 xiàzhì

權德輿 quándéyú


璇樞無停運

xuán shū wú tíngyùn

四序相錯行

sì xù xiāng cuò xíng

奇言赫曦景

qí yán hè xī jǐng

今日一陰生

jīnrì yì yīn shēng



봄 산책

                                   
잡초를 얹고 변명을 묻은 무덤들 
매사 자신을 깎아
신뢰를 지키려 애쓴 세월처럼
이윽고 생각을 지웠다

 

말을 죽이고 
추억을 둥글게 보듬어
제 염치를 다한 
무덤이 저기에 있다


죽음마저 가까운 오후
작별은 
미래에 더욱 사소한 것이리니

  
봄빛은 천지에 숙숙(淑淑)하고
장끼소리 끝에
돌올한 무덤 사이로
변명이 적어
더욱 낮아진 무덤이 있다

              

                             진레신



Jean et Jeanne

 

Tu demandes le nom

De cette maison basse délabrée,

C’est Jean et Jeanne en un autre pays.

 

Quand les larges vents passent

Le seuil où rien ne chante ni paraît.

 

C’est Jean et Jeanne et de leurs faces grises

Le plâtre du jour tombe et je revois

La vitre des étés anciens. Te souviens-tu ?

La plus brillante au loin, l'arche fille des ombres.

 

Aujourd’hui, ce soir, nous ferons un feu

Dans la grande salle.

Nous nous éloignerons,

Nous le laisserons vivre pour les morts.

 

Yves Bonnefoy (1923-2016)



こよみと時計


こよみがあるから
こよみをわすれて
こよみをながめちゃ、
四月だというよ。

こよみがなくても
こよみを知ってて
りこうな花は
四月にさくよ。

時計があるから
時計をわすれて
時計をながめちゃ、
四時だというよ。

時計はなくとも
時計を知ってて
りこうなとりは
四時にはなくよ。


金子みすず(1903~1930)


The Choice


                                By Nate Klug


To stand for once

outside my faith


to steady it

caught and squirming on a stick

up to mind’s

inviting light


and name it!

for all its faults and facets


or keep waiting


to be claimed in it





























  • ?
    더스트 2019.05.03 11:11
    絶句 juéjù
    呂希哲 lǚ xī zhé

    老讀文書興已瀾
    lǎo dú wénshū xìng yǐ lán
    항상 문서만 읽으니 흥취가 멎었네

    老/14. 부사 늘. 항상. 언제나. 老是闹病 lăo shì nàobìng 늘 병을 앓다
    兴 [xìng] 興 1.명사 흥(미). 취미. 재미.
    已[yǐ] 1.동사 그치다. 끝나다. 멎다.
    澜 [lán] 瀾 1.큰 물결[파도].

    須知養病不如閑
    xūzhī yǎngbìng bùrú xián
    모름지기 요양은 쉬는 게 제일이라

    须知/ 1. 모름지기 알아야 한다 2. 알지 않으면 안 된다 3. 주의 사항 4. 준칙
    养病/ 1. 요양하다 2. 양병하다
    不如/ 1. …만 못하다 2. …하는 편이 낫다

    竹床瓦枕虛堂上
    zhúchuáng wǎ zhěn xū táng shàng
    빈방 대나무 침대 기와 베개에

    竹床[ zhúchuáng ] 명사 대나무 침대.
    瓦[ wǎ ] 1.명사 기와.
    枕[ zhěn ] 1.명사 베개.
    虚[ xū ] 1.형용사 공허(空虛)하다. 비어 있다. 비다.

    臥看江南雨後山
    wò kàn jiāngnán yǔ hòu shān
    누워, 강남 비 개인 산을 바라보네

    卧[ wò ] 臥 1.동사 눕다. 드러눕다.
    后 [ hòu ] 後 1.명사 뒤. 후. ↔ [ 前] 2.명사 (시간상으로) 뒤. 후. 다음. 장래. 나중. ↔ [ 前, 先]


    琴詩 qín shī
    蘇軾 Sū Shì

    若言琴上有琴聲
    ruò yán qín shàng yǒu qín shēng
    거문고에서 거문고 소리가 난다고 말하는데

    若[ ruò ] 1.…과 같다. 2.접속사 만약 …이라면. 만약. 3.접속사 …및. 혹은.
    言[ yán ] 1.명사 말. 언어. 이야기. 2.동사 말하다. 이야기하다.

    放在匣中何不鳴
    fàngzài xiá zhōng hébù míng
    갑 속에서는 어찌 소리가 없을까?

    放在… 1. …에 놓다
    何不[ hébù ] 부사 어찌(왜) …하지 않느냐?

    若言聲在指頭上
    ruò yán shēng zài zhǐ tóu shàng
    소리는 손가락 끝에 있다고 말하는데

    指头[ zhǐ‧tou ] 1.명사 손가락.

    何不于君指上聽
    hé bù yú jūn zhǐ shàng tīng
    어찌 그대 손가락에서는 들리지 않을까?

    于[ yú ] 於1.개사 …에. …에서. (장소나 시간을 나타냄) → [ 在]


    夏至 xiàzhì
    權德輿 quándéyú

    璇樞無停運
    xuán shū wú tíngyùn
    별들은 쉼 없이 돌고

    四序相錯行
    sì xù xiāng cuò xíng
    사계절은 서로 어긋나며 지나치네

    奇言赫曦景
    qí yán hè xī jǐng
    기이하게도 눈부신 아침햇살도

    今日一陰生
    jīnrì yì yīn shēng
    오늘 하나의 음기가 생긴다네