메뉴 건너뛰기

조회 수 134 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

k님과 30년 전 스승과 제자로 인연이 있었던 ㅈㅅㄱ교수님이 차방담소에 함께 하셨다. 말이 오가는 사이가 길어지고 밤의 소리에 귀 기울이며 고요해지는 순간을 교수님은 낯설어 하셨다. 담소는 서로 웃으며 이야기함을 말하는 것이기도 하지만, 장숙의 차방담소는 談笑(담소)가 아닌 淡素(담소)이므로 소박하고 깨끗한 비어 있음이어도 좋다. 여백은 비어있음으로 자연스럽다. 어색하여 채우려는 순간, 이미 있었던 꼴들은 더 어지러워지고 제 빛을 잃는다. 그러했던 적이 무수하다. 가리기 위해 덧붙이고, 덧붙여 본래의 의미도 잃어버린 채, 허상(虛像)만 무성하게 피어나던 상처의 자리들. 허실생백(虛室生白)이라 했던가, 방이 비면 빛이 쏟아져 들어와 환하게 밝아진다고, 무상무념으로 진리에 도달하기는 이를 수 없는 진경(眞境)일지도 모른다. 그럼에도 불구하고 거기 각자의 빛으로 둘러앉은 사람들, k님과 제자님의 문틈으로 흰말이 빠르게 지나가고(若白駒之過䧍), 빈 자리에 가을밤은 꾸밈없이 내려 앉는다


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
196 茶房淡素 (차방담소)-장미에 대한小考 (소고) 1 file 효신 2020.08.17 216
195 [나의 지천명]_2. 안다는것 3 燕泥子 2020.06.14 216
194 그대들이여, 돌아서지 마시기를 1 효신 2021.05.23 215
193 (희명자 연재) 行知(1) 듣기의 수행성 1 희명자 2020.04.10 215
192 장독후기(26회) 2023/05/21 簞彬 2023.06.03 213
191 [一簣爲山(05)-서간문해설]答百誠之 file 燕泥子 2021.07.14 213
190 踏筆不二(4) 1 file 遲麟 2019.11.21 212
189 장독후기(21회) 2023/3/12 1 簞彬 2023.03.21 211
188 [一簣爲山(04)-서간문해설]答鄭雲龍書 file 燕泥子 2021.07.06 211
187 그 곳, 그것 그리고 나 1 file 簞彬 2022.02.28 210
186 踏筆不二(7) 메타포에 능한 자 1 file 遲麟 2020.02.07 210
185 부재(不在)하는 신 1 file 형선 2019.05.22 210
184 [一簣爲山(02)-서간문해설]與李夢應 2 file 燕泥子 2021.06.22 207
183 조선 1894년 여름, 여성의 삶과 관련하여 1 file ㅇㅌㅅ 2020.08.02 207
182 들을 수 없음 1 file 형선 2019.04.25 206
181 한국어의 기원, 遼河문명, 그리고 한국 상고사의 과제 찔레신 2024.05.23 205
180 밖은 없다 1 file 지린 2023.05.22 204
179 Luft und Licht heilen 1 찔레신 2022.08.24 204
178 孰人齋 落穗 (2), 2021/07/18 file 찔레신 2021.07.18 204
177 스승과 제자들 億實 2020.01.16 204
Board Pagination Prev 1 ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15 Next
/ 15