* “非常”이라 쓰고 한국에서는 “비상”이라고 읽으며 중국에서는 “fēicháng”으로 읽고
일본에서는 “ひじょう”라고 읽는다. 어느 발음이 옳은가? 옳은 발음이라는 게 있는가? (k님)
공부시간에 들었던 말입니다.
"사람의 말은 물처럼 흐른다"라는 문장이 떠올랐습니다.
그렇더라도 말은 "항상 홀로 드러내는(常獨露)"게 있으니,
"사람이 말을 하면 환해진다(프로이트)"던 문장도 떠올랐습니다.
* “非常”이라 쓰고 한국에서는 “비상”이라고 읽으며 중국에서는 “fēicháng”으로 읽고
일본에서는 “ひじょう”라고 읽는다. 어느 발음이 옳은가? 옳은 발음이라는 게 있는가? (k님)
공부시간에 들었던 말입니다.
"사람의 말은 물처럼 흐른다"라는 문장이 떠올랐습니다.
그렇더라도 말은 "항상 홀로 드러내는(常獨露)"게 있으니,
"사람이 말을 하면 환해진다(프로이트)"던 문장도 떠올랐습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
177 | 6월 29일, 속속 1 | 遲麟 | 2019.07.02 | 180 |
176 | 103회 속속 1 | 侑奏 | 2021.06.07 | 180 |
175 | 105회 속속 1 | 侑奏 | 2021.07.05 | 181 |
174 | 장숙 정원의 스투파 | 지린 | 2021.10.18 | 181 |
173 | 孰人의 장소 2 | 형선 | 2019.04.14 | 182 |
172 | 수잔의 사진(3)/ 조별토의, 저 너머 | 찔레신 | 2023.02.19 | 182 |
171 | 2019년 3월2일 속속 1 | 遲麟 | 2019.03.04 | 183 |
170 | 2019년 3월 16일 속속, | 遲麟 | 2019.03.18 | 183 |
169 | ‘적은, 작은, 낮은’ 22년 여름 장숙행 | 燕泥子 | 2022.08.14 | 183 |
168 | 57회 속속 | 遲麟 | 2019.08.13 | 184 |
167 | 세개의 빛이 무심한 듯 유심하고 | 찔레신 | 2021.08.24 | 184 |
166 | 겨울 장숙행, 서산 웅도 1 | 는길 | 2023.02.13 | 184 |
165 | 51회 속속 | 遲麟 | 2019.05.20 | 185 |
164 | (9월6일) 제2차 세종시 강연 1 | 遲麟 | 2019.09.14 | 185 |
163 | 110회 속속 1 | 侑奏 | 2021.09.12 | 185 |
162 | 신 | 형선 | 2019.02.17 | 186 |
161 | 봄맞이 대청소1 | 형선 | 2019.03.31 | 186 |
160 | ‘이미 복(福 )을 얻었으므로’(밀양보속 51회) | 는길 | 2023.04.08 | 186 |
159 | 봄맞이 대청소3 | 형선 | 2019.04.02 | 187 |
158 | 牙山 인문지리 탐방 | 형선 | 2019.08.03 | 187 |