* “非常”이라 쓰고 한국에서는 “비상”이라고 읽으며 중국에서는 “fēicháng”으로 읽고
일본에서는 “ひじょう”라고 읽는다. 어느 발음이 옳은가? 옳은 발음이라는 게 있는가? (k님)
공부시간에 들었던 말입니다.
"사람의 말은 물처럼 흐른다"라는 문장이 떠올랐습니다.
그렇더라도 말은 "항상 홀로 드러내는(常獨露)"게 있으니,
"사람이 말을 하면 환해진다(프로이트)"던 문장도 떠올랐습니다.
* “非常”이라 쓰고 한국에서는 “비상”이라고 읽으며 중국에서는 “fēicháng”으로 읽고
일본에서는 “ひじょう”라고 읽는다. 어느 발음이 옳은가? 옳은 발음이라는 게 있는가? (k님)
공부시간에 들었던 말입니다.
"사람의 말은 물처럼 흐른다"라는 문장이 떠올랐습니다.
그렇더라도 말은 "항상 홀로 드러내는(常獨露)"게 있으니,
"사람이 말을 하면 환해진다(프로이트)"던 문장도 떠올랐습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
102 |
<인간의 글쓰기 혹은 글쓰기 너머의 인간>출간
2 ![]() |
지린 | 2020.04.22 | 471 |
101 |
속속(74회)
1 ![]() |
유주 | 2020.04.17 | 330 |
100 |
식사 명구(名句)
![]() |
희명자 | 2020.04.16 | 339 |
99 |
속속(73회)
1 ![]() |
유주 | 2020.04.08 | 308 |
98 |
<속속>식사 준비 조,
![]() |
藏孰 | 2020.03.25 | 412 |
97 |
쪽속<破鱉千里>
![]() |
희명자 | 2020.03.22 | 293 |
96 |
속속(70회)
![]() |
유주 | 2020.02.27 | 506 |
95 |
관계사공부
![]() |
遲麟 | 2020.02.12 | 513 |
94 |
[영도커피] roasting
2 ![]() |
희명자 | 2020.02.12 | 499 |
93 |
겨울 장숙행
2 ![]() |
유주 | 2020.02.04 | 495 |
92 |
時독(41회)
![]() |
遲麟 | 2020.01.21 | 436 |
91 |
시독40회
![]() |
遲麟 | 2020.01.17 | 380 |
90 |
속속68회
![]() |
遲麟 | 2020.01.14 | 372 |
89 |
藏孰송년회
![]() |
희명자 | 2020.01.03 | 449 |
88 |
속속67회
![]() |
遲麟 | 2019.12.31 | 377 |
» |
쪽속(15회)
![]() |
遲麟 | 2019.12.25 | 546 |
86 |
속속(66회)
![]() |
遲麟 | 2019.12.17 | 375 |
85 |
시독밥상
![]() |
희명자 | 2019.12.16 | 400 |
84 |
‘그가 살았으므로 그 땅은 아름다웠다’
1 ![]() |
희명자 | 2019.12.10 | 427 |
83 |
속속(65회)
![]() |
遲麟 | 2019.12.03 | 357 |