메뉴 건너뛰기

조회 수 417 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

*

余下士也, 曰壯觀在瓦礫 曰壯觀在糞壤. 夫斷瓦, 天下之棄物也. 然而民舍繚垣肩以上, 更以斷瓦兩兩相配, 爲波濤之紋, 四合而成連環之形, 四背而成古魯錢, 嵌空玲瓏, 外內交映. 不棄斷瓦, 而天下之文章斯在矣朴趾源(1737~1805) 熱河日記, 馹迅隨筆

나는질이낮은선비다,깨진기왓장이장관이라말하고 똥덩어리가장관이라고말한다. 대개깨진기와는, 천하에버려지는물건이다. 그러나백성의집을어깨이상의높이로두른담장에, 다시깨진기와로써둘둘씩맞붙이면, 파도의무늬를만들고, 네개를합치면연결된가락지형태고, 네개를등지게하면옛노나라의동전모양의로, 빈구멍이영롱하고, 안과밖을서로비춘다. 깨지기와를버리지않으면천하의문장이여기에있는것이다. 박지원(1737~1805) 열하일기, 일신수필

 

*

지난 시독 시간에 배운 열하일기의 한 구절입니다. 선생님께서, “不棄斷瓦而天下之文章斯在矣”(깨진기왓장버리지마라천하의문장이여기에있다)를 읽어주실 때는, 깨진 기왓장으로 이런저런 문양을 낸 담장을 이리저리 살피면서 감탄하고 있는 연암의 모습이 선연(鮮然)하였습니다. 넝마주의들이 커다란 바구니를 등에 짊어지고, 넝마를 찾아 이리저리 거닐고 있는 거리를 산책 중인 발터 벤야민(1892~1940)이 떠오르기도 하였습니다.

 

*

不棄斷瓦而天下之文章斯在矣斯在矣在斯矣로 되어야 한다고 배웠습니다.

 



List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
212 [一簣爲山(03)-서간문해설]與李景魯 2 file 燕泥子 2021.06.29 223
211 당신이 말이 되어 건네오면 2 file 효신 2021.06.15 223
210 Hirt der Sprache 3 형선 2019.02.27 223
209 115회 별강 <경험가설> 1 지린 2021.11.12 222
208 行知(3) 서재 2 file 희명자 2020.05.08 222
207 낭독적 형식의 삶 *2기 신청마감 file 는길 2023.05.24 220
206 길속글속 140회 별강 ---그대, 말의 영롱(玲瓏) file 지린 2022.10.28 219
205 103회 속속 별강, 답례를 해야 하는 절대적 의무 1 는길 2021.05.29 218
204 변명과 핑계없는 삶 오수연 2018.09.14 218
203 Japan and, the Shackles of the past file 는길 2021.10.20 211
202 [나의 지천명]_2. 안다는것 3 燕泥子 2020.06.14 211
201 わたしは燕泥子です 1 찔레신 2020.04.28 211
200 茶房淡素 (차방담소)-장미에 대한小考 (소고) 1 file 효신 2020.08.17 210
199 장독후기(21회) 2023/3/12 1 簞彬 2023.03.21 209
198 그대들이여, 돌아서지 마시기를 1 효신 2021.05.23 209
197 (희명자 연재) 行知(1) 듣기의 수행성 1 희명자 2020.04.10 209
196 부재(不在)하는 신 1 file 형선 2019.05.22 209
195 에고와 공부 영도물시 2020.12.25 208
194 <107회 별강 > 1 해완 2021.07.22 207
193 [一簣爲山(09)-서간문해설]與趙重峰憲書 file 燕泥子 2022.02.21 206
Board Pagination Prev 1 ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15 Next
/ 15