반장이 선생께 우물쭈물 그렇지만 진지하게 여쭈었다. "사람들이 간간이 제게 선생님 생활은 어떻게 하고 계시는가 묻기도 합니다만, 저는 아직까지 한번도 선생님께 생활은 어떻게 하고 계시는가 여쭤 본 적이 없습니다. (우물쭈물) 제가 무능력하기도 하고 (쭈물우물), 생활은 어떻게 하고 계시는지요?" 선생께서 응해서 답을 해주셨다. "내가 이미 말했잖아. 규칙적으로 살고 있다고." 반장은 선생의 대답에 터져나오는 웃음을 참을 수 없었다. 한참을 크게 웃었다. 선생께서는 이어 번역하면 한국말로 [그는 한물간 무사이지만 규칙적으로 산다]가 될 중국말을 해주시고 계신다. 반장은 자기 웃음소리에 선생의 중국말소리가 묻히다가 사라지는 것을 생생하게 들었다. 자기 웃음소리만 남고 모든 게 사라진 것 같았다. 웃음소리만 남았다. 하루가 더 지나서 반장은 그 질문의 출발이 자기 스스로 짊어지고 있던 마음의 짐 때문이었다는 사실과, 선생의 대답으로 그 짐이 사라졌다는 사실을 알아차린다. [선생께서는 규칙적으로 살고 계신다.] 이것을 잃어버리거나 잊지 말자. 반장은 이렇게 반성하는 것이었다. 거기다가 사람이 굳이 짐을 지고 살고 있는 까닭을 알것도 같은 것이었다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
132 | 學於先學 5_ Amor Fati !! 네 운명을 사랑하라!! (정치가 정조 독후감) 1 | 肖澹 | 2021.08.21 | 253 |
131 | 學於先學 4_ 다산과 신독 혹은 그의 천주에 관한 짧은 정리적·상상적 글쓰기 | 肖澹 | 2021.03.25 | 292 |
130 | 學於先學 3_ 茶山 丁若鏞, 『유배지에서 보낸 편지』를 읽고 | 肖澹 | 2021.02.17 | 474 |
129 | 孰人齋 落穗 (2), 2021/07/18 | 찔레신 | 2021.07.18 | 189 |
128 | 孰人齋 落穗 (1), 2021/05/09 | 찔레신 | 2021.05.09 | 191 |
127 | 始乎爲士終乎爲聖人 | 희명자 | 2020.09.19 | 96 |
126 | 吾問-(7) 어떤 약함 | 隱昭(은소) | 2021.03.10 | 158 |
125 | 吾問(6) - 노력의 온도 | 敬以(경이) | 2020.12.09 | 142 |
124 | 吾問(5) 기억의 무게 | 敬以(경이) | 2020.10.12 | 190 |
123 | 吾問(4) 거울놀이 | 敬以(경이) | 2020.10.02 | 83 |
122 | 吾問(3) 언어화 1 | 敬以(경이) | 2020.09.22 | 128 |
121 | 吾問(2) Listen to my question (제 질문을 잘 들으세요) | 敬以(경이) | 2020.09.12 | 233 |
120 | 吾問(1) - 어떻게 하면 나비가 되죠? 1 | 敬以(경이) | 2020.09.02 | 231 |
119 | 千散族和談 1. 세월, 1880년 | 肖澹 | 2022.06.01 | 180 |
118 | 五問(8) - 날마다 근육통 | 隱昭(은소) | 2021.03.28 | 174 |
117 | ㄱㅈㅇ, 편지글(2) 2 | 찔레신 | 2023.05.03 | 281 |
116 | ㄱㅈㅇ, 편지글 1 | 찔레신 | 2023.04.28 | 172 |
115 | わたしは燕泥子です 1 | 찔레신 | 2020.04.28 | 211 |
114 | 「성욕에 관한 세편의 에세이」에 대한 단상 9 | 허실 | 2019.10.07 | 271 |
113 | “조선, 1894 여름” 의제 | 冠赫 | 2020.07.30 | 65 |