메뉴 건너뛰기

2020.04.28 22:09

わたしは燕泥子です

조회 수 211 추천 수 0 댓글 1
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
こんにちは。
わたしは燕泥子です。
いつの間にかだんだんあたたかくなりました。ミリャンはどうですか。
わたしが時讀をはじめたときわたしは日本語がぜんぜんわかりませんでした。ひらがなもカタカナもまったくしらなかったです。でもこうして日本語の本(哲学って何だ)を最後まで全部読むことができてとても嬉しいです。正直いってわたしは読むことかできないだろうと思っていました。でも日本語と韓国語と漢字を使かった言葉がおおいから少し助かりました。
この本を通して哲学はやっぱりすごく難しいですけど日本語で読むことが楽しかったです。私は次に本を自分で毎日毎日声に出して全部読むつもりです。ごれから一生懸命勉強します。
先生にはいつも気にかけていただき、 いつも大変感謝しています。
朝晩はまだ肌寒い日が続きますので、 どうかご自愛ください。
かしこ

  • ?
    찔레신 2020.04.28 22:13
    *이 글은 연니자가 내게 보낸 안부인사 글인데, 그이의 허락을 받아 여기에 전재합니다. 지난 번 한문편지를 보낸 데 이어, 약속한 일본어 편지까지 보냈군요.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
192 [一簣爲山(15)-서간문해설]與權章仲 2 file 燕泥子 2022.06.26 257
191 [一簣爲山(16)-서간문해설]答洪判官林堂君遇書 file 燕泥子 2022.07.11 184
190 [一簣爲山(17)-서간문해설]答李善述 file 燕泥子 2022.08.21 167
189 [一簣爲山(18)-서간문해설]與宋雲峯仲懐書 3 file 燕泥子 2022.10.04 253
188 [一簣爲山(19)-서간문해설]與李儀甫 1 file 燕泥子 2022.11.28 111
187 [一簣爲山(20)-서간문해설]與吳生 file 燕泥子 2023.02.06 67
186 [一簣爲山(21)-서간문해설]答琴聞遠 1 file 燕泥子 2023.04.18 84
185 [一簣爲山(22)-고전소설해설] 崔陟傳(1) 1 file 燕泥子 2023.05.30 142
184 [一簣爲山(23)-고전소설해설] 崔陟傳(2) file 燕泥子 2023.06.11 240
183 [나의 지천명]_1. 연재를 시작하며 2 燕泥子 2020.05.31 140
182 [나의 지천명]_2. 안다는것 3 燕泥子 2020.06.14 211
181 ‘대책 없이 추워진 날씨에 고양이 걱정’ 1 형선 2019.02.13 243
180 “조선, 1894 여름” 의제 冠赫 2020.07.30 65
179 「성욕에 관한 세편의 에세이」에 대한 단상 9 허실 2019.10.07 271
» わたしは燕泥子です 1 찔레신 2020.04.28 211
177 ㄱㅈㅇ, 편지글 1 찔레신 2023.04.28 172
176 ㄱㅈㅇ, 편지글(2) 2 찔레신 2023.05.03 280
175 五問(8) - 날마다 근육통 file 隱昭(은소) 2021.03.28 174
174 千散族和談 1. 세월, 1880년 file 肖澹 2022.06.01 180
173 吾問(1) - 어떻게 하면 나비가 되죠? 1 file 敬以(경이) 2020.09.02 231
Board Pagination Prev 1 ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15 Next
/ 15