메뉴 건너뛰기

2020.04.28 22:09

わたしは燕泥子です

조회 수 211 추천 수 0 댓글 1
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
こんにちは。
わたしは燕泥子です。
いつの間にかだんだんあたたかくなりました。ミリャンはどうですか。
わたしが時讀をはじめたときわたしは日本語がぜんぜんわかりませんでした。ひらがなもカタカナもまったくしらなかったです。でもこうして日本語の本(哲学って何だ)を最後まで全部読むことができてとても嬉しいです。正直いってわたしは読むことかできないだろうと思っていました。でも日本語と韓国語と漢字を使かった言葉がおおいから少し助かりました。
この本を通して哲学はやっぱりすごく難しいですけど日本語で読むことが楽しかったです。私は次に本を自分で毎日毎日声に出して全部読むつもりです。ごれから一生懸命勉強します。
先生にはいつも気にかけていただき、 いつも大変感謝しています。
朝晩はまだ肌寒い日が続きますので、 どうかご自愛ください。
かしこ

  • ?
    찔레신 2020.04.28 22:13
    *이 글은 연니자가 내게 보낸 안부인사 글인데, 그이의 허락을 받아 여기에 전재합니다. 지난 번 한문편지를 보낸 데 이어, 약속한 일본어 편지까지 보냈군요.

  1. [一簣爲山(15)-서간문해설]與權章仲

  2. [一簣爲山(16)-서간문해설]答洪判官林堂君遇書

  3. [一簣爲山(17)-서간문해설]答李善述

  4. [一簣爲山(18)-서간문해설]與宋雲峯仲懐書

  5. [一簣爲山(19)-서간문해설]與李儀甫

  6. [一簣爲山(20)-서간문해설]與吳生

  7. [一簣爲山(21)-서간문해설]答琴聞遠

  8. [一簣爲山(22)-고전소설해설] 崔陟傳(1)

  9. [一簣爲山(23)-고전소설해설] 崔陟傳(2)

  10. [나의 지천명]_1. 연재를 시작하며

  11. [나의 지천명]_2. 안다는것

  12. ‘대책 없이 추워진 날씨에 고양이 걱정’

  13. No Image 30Jul
    by 冠赫
    2020/07/30 by 冠赫
    Views 65 

    “조선, 1894 여름” 의제

  14. 「성욕에 관한 세편의 에세이」에 대한 단상

  15. わたしは燕泥子です

  16. ㄱㅈㅇ, 편지글

  17. ㄱㅈㅇ, 편지글(2)

  18. 五問(8) - 날마다 근육통

  19. 千散族和談 1. 세월, 1880년

  20. 吾問(1) - 어떻게 하면 나비가 되죠?

Board Pagination Prev 1 ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15 Next
/ 15